Quality of Communication Questionnaire for COPD patients receiving palliative care: translation and cross-cultural adaptation for use in Brazil
نویسندگان
چکیده
OBJECTIVE To translate the Quality of Communication Questionnaire (QOC) to Portuguese and adapt it for use in Brazil in COPD patients receiving palliative care. METHODS After approval from the first author of the original QOC and the local research ethics committee, the original, 13-item version of the questionnaire was independently translated to Brazilian Portuguese by two Brazilian translators fluent in English. The two translations were analyzed by a bilingual physician and the two Brazilian translators, who reached a consensus and produced another Portuguese version of the QOC. That version was back-translated to English by two translators originally from English-speaking countries and fluent in Portuguese. In order to resolve any discrepancies, an expert panel compared the original version of the QOC with all five versions produced up to that point, the "prefinal" version of the QOC for use in Brazil being thus arrived at. A total of 32 patients admitted to any of three public hospital ICUs in the greater metropolitan area of Florianopolis, in southern Brazil, participated in the pretesting phase of the study, which was aimed at assessing the clarity and cultural acceptability of the prefinal version of the QOC for use in Brazil. RESULTS Mean patient age was 48.5 ± 18.8 years. Most of the items were well understood and accepted, being rated 8 or higher. One item, regarding death, was considered difficult to understand by the participants in the pretesting phase. After analyzing the back-translated version of the QOC, the first author of the original questionnaire requested that the items "Caring about you as a human being" and "Talking about what death might be like" be changed to "Caring about you as a person" and "Talking about how dying might be", respectively. The final version of the QOC for use in Brazil was thus arrived at. CONCLUSIONS The QOC was successfully translated to Portuguese and adapted for use in Brazil.
منابع مشابه
Psychometric Parameters of the Persian Version of Needs Scale for Nurses Receiving In-Service Palliative Care Education
Introduction: Nurses have a critical role in the palliative care team. Therefore, evaluating nurses' need for palliative in-service education is very important. This study aims to translate and initial psychometrics the tool for determining the educational needs of in-service nurses in palliative care. Methods:This is a cross-sectional study. A 6-item Chinese Questionnaire with 40 questions wa...
متن کاملPatient Assessment of Constipation Quality of Life Questionnaire: Translation, Cultural Adaptation, Reliability, and Validity of the Persian Version
Background: The Patient Assessment of Constipation Quality of Life (PAC-QOL) questionnaire is the most validated and the most specific tool for measuring the quality of life of patients with constipation. Over 120 million people live in countries whose official language is Persian. There is no reported Persian version of the PAC-QOL questionnaire yet. The aim of this study was to translate and ...
متن کاملEffect of an Educational-Supportive Program Based on Roy Adaptation Model on Marital Satisfaction in Mastectomy Patients Receiving Chemotherapy
Background: Regarding nurses' significant role in improving quality of marital life in mastectomy patients and their families, implication of the adaptation model can help nurses reaching this goal. Aim: This study aimed to determine Effect of an educational-supportive program based on Roy This quasi-experimental study was performed on 69 mastectomy patients receiving chemotherapy in 2013 in cl...
متن کاملThe effect of palliative care on the quality of life of cancer patients: A systematic review
Back grand & Aim: Recently, palliative care has become more important in relation to the quality of life of cancer patients, and there are studies that determine the optimal quality of life for the patient and his family. The aim of this study is to systematically review the Effect of palliative care on the quality of life of cancer patients. Methods:In this systematic review, we used keywords ...
متن کاملThe Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil
OBJECTIVE To translate the Quebec Sleep Questionnaire (QSQ), a specific instrument for the assessment of quality of life in patients with sleep obstructive apnea, into Portuguese and to create a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil. METHODS The Portuguese-language version was developed according to a rigorous methodology, which included the following steps: preparation; ...
متن کامل